英语翻译丞相牛公应举知于ν相之奇俊也特诣襄阳求知.住数月两见以海客遇之牛公怒而去.去后忽召客将问曰:“累日前有牛秀才发未.”曰:“已去.”“何以赠之”曰:“与之五百.”“受之乎”曰:“掷之于庭而去.”于公大恨谓宾佐曰:“某盖事繁有阙违者.”立命小将赍绢五百书一函追之.曰:“未出界即领来.如已出界即送书信.”小将于界外追及牛公不启封揖回.
英语翻译
丞相牛公应举知于ν相之奇俊也特诣襄阳求知.住数月两见以海客遇之牛公怒而去.去后忽召客将问曰:“累日前有牛秀才发未.”曰:“已去.”“何以赠之”曰:“与之五百.”“受之乎”曰:“掷之于庭而去.”于公大恨谓宾佐曰:“某盖事繁有阙违者.”立命小将赍绢五百书一函追之.曰:“未出界即领来.如已出界即送书信.”小将于界外追及牛公不启封揖回.
丞相牛僧孺当年应举时,知道于頔看人非常准,就专门去襄阳想让他指点一下(这是唐朝的官场风俗,就像李白求见韩荆州一样)。
他在襄阳住了数月,见了于頔两次,但于只是像对一般人那样招待他,牛公很恼火,就走了。牛公走后,于忽然把待客的人找来问道:“几天前有个牛秀才的,走了没?”待客人说:“已经走了。”于又问:“送了他什么东西呀?”待客人答道:“给了五百个钱。”于问:“他接受了吗?”待客人答:“那人把钱扔在庭院里就走了。”于公非常不安,对身边的宾客说:“我因为事务繁杂,招待不周啊。”他立刻叫个手下带着馈赠的五百钱和写好的一封信去追,并吩咐说:“如果牛秀才还没出襄阳地界,就把他带回来。如果他已经离开襄阳地界,就把书信给他。”
手下在襄阳地界之外追上了牛公,把信给了他,牛公却连信都不打开,就作揖回绝了。
(当丞相之前的)牛应举知道 于 的相人之术神准的很,就专门去襄阳想求他看相.住了数月,见了两次,只是像招待海客一样招待他,牛公气呼呼的走了.牛公走后,于 忽然把待客的人找来问道:“好多天前有个牛秀才的,打发了吗?”咨客说:“已经走了.”又问:“送了他什么东西呀?”答道:“给了五百的钱绢.”问:“他接受了吗?”答:“那人一把把钱扔在庭院里就走了.”于公气愤地对身边的宾客和手下说:“我估计是事情繁杂,手下违反规矩了.”立刻叫个手下带着馈赠的五百钱绢和写好的一封信去追,并且吩咐说:“如果还没出襄阳地界就把客人带回来.如果已经离开襄阳地界就把书信给客人.”于公的手下在襄阳地界之外追上了牛公把信给了他,牛公却信都不开封就叫那人拿回去了.