公交车 上 和 下 的英文解释是“UP”“DOWN”还是“ON”“OFF”谢谢!近日看到公交车上面上车和下车的地方分别用英文写的“UP”和“DOWN”,总感觉不对!公交车 上 和 下 的英文解释是“UP”“DOWN”还是“ON”“OFF”谢谢!还是有别的正确解释!我知道是上公交车是GET ON 下公交车是GET OFF但是要是标注在汽车上的时候应该标注什么呢?ON 、OFF还是GET ON 、GET OFF!

问题描述:

公交车 上 和 下 的英文解释是“UP”“DOWN”还是“ON”“OFF”谢谢!
近日看到公交车上面上车和下车的地方分别用英文写的“UP”和“DOWN”,总感觉不对!公交车 上 和 下 的英文解释是“UP”“DOWN”还是“ON”“OFF”谢谢!还是有别的正确解释!
我知道是上公交车是GET ON 下公交车是GET OFF
但是要是标注在汽车上的时候应该标注什么呢?ON 、OFF还是GET ON 、GET OFF!

ON”“OFF
不会用其他的

上车get on
下车get off

ON OFF

应 该 是 on, off
up and down 是 电 梯 用 语

大车get on\off ,小车get in\out

上公交车get on
上公交车get off

get on (使)上车
get off (从...)下来;下车
get up 爬上,登上
get down (从...)下来;下车
由此看来,上车和下车简写用“UP”和“DOWN”是可行的.一般的,“(TURN)ON”和“(TURN)OFF”常用于"开"和"关".

车做主语
停车让人下车 set down
停车让人上车 pick up
人做主语
车停人上车 get on
车停人下车 get off
都没错,主要是看主题是谁了对乘客而言,就ON/OFF
对车而言,用UP/DOWN
请看实例:
The bus stops regularly to set down and pick up passengers.
公共汽车按站停车,让乘客上下车.
Bus drivers do not stop at every bus stop unless there are passengers getting on or off.
公共汽车并不每站都停,除非有人上下车.
国内很多公共场所的英文标记不规范,似是而非,让人觉得是丈二和尚摸不着脑袋!
公交车的上下,个人推荐使用 UP /DOWN

我们都是用on的