在国外称呼dear一定是情侣关系吗(不是My dear也不是dear XX)?

问题描述:

在国外称呼dear一定是情侣关系吗(不是My dear也不是dear XX)?

不一定,有事可以是亲密的好友关系,有时是:Where can British people find their ideal spouses?
spouse 是配偶的意思,指夫或妻,用于比较正式的场合。
How do they meet their other halves?
other half,“另一半”,那口子(指自己的配偶),同时也可以指代男女朋友。
Quite a lot of people said they meet girlfriends or boyfriends when they are out in a bar or club, or at a party.
boyfriend/girlfriend 男/女朋友,指尚未步入婚姻殿堂的情侣们。
After a couple are engaged, they usually refer to each other as fiance/fiancee before others.
fiance/fiancee未婚夫/妇
Sometimes people meet the love of their life at a party or in a pub.
the love of your life 一生之爱,通常用于已经结婚的伴侣或是两人关系密切而稳定。
I met my partner by the matchmaker. partner 也可以用来指自己的另一半。
除此之外还有几种比较甜蜜,幸福的称呼: my wifie/hubby
当a couple直呼对方时,英语如何表达呢? 可任选如下一种:
dear
honey
babe
darling
sweetheart

亲密的人之间也可以用 同等 honey sweety都是一样的

不一定

亲密的人之间经常用这个词,
而且也不单用它表达亲密的含义,
有时也用来表达惊讶、责备的语气