“天宝中,州人酺,吏署羽伶师...”的翻译!急!跪求!

问题描述:

“天宝中,州人酺,吏署羽伶师...”的翻译!急!跪求!
天宝中,州人酺,吏署羽伶师,太守李齐物见,异之,授以书,遂庐火门山.貌侻陋,口吃而辩.闻人善,若在己,见有过者,规切至忤人.冤家燕处,意有所行辄去,人疑其多嗔.与人期,雨雪虎狼不避也.上元初,更隐苕溪,自称桑苎翁,阖门著书.或独行野中,诵诗击木,裴回不自得,或恸哭而归,故时谓今接舆也.久之,诏拜羽太子文学,徙太常寺太祝,不就职.贞元末,卒.主 羽嗜羽嗜茶,著经三篇,言茶之原、之法、之具尤备,天下益知饮茶矣.时鬻茶者,至陶羽形置炀突间,祀为茶神.有常伯熊者,因羽论复广著茶之功.御史大夫李季卿宣慰江南,次临淮,知伯熊善煮茶,召之,伯熊执器前,季卿为再举杯.至江南,又有荐羽者,召之,羽衣野服,挈具而入,季卿不为礼,羽愧之,更著《毁茶论》.

天宝年间,州人聚宴,胥吏让陆羽做伶师,太守李齐物见到他,觉得他很奇异,授给他书,于是在火门山修筑茅房居住.他相貌丑陋,口吃而善辩.听到别人的善行,就像自己该做的一样,见到有过的,就直言规劝以至于得罪人.和朋友们宴...