谁教我 怎么分 这 THE bottom OF THE TEAPOT IS SLIPPERY 还是THETEAPOT OF THE BOTTOM IS SLIPPERY
问题描述:
谁教我 怎么分 这 THE bottom OF THE TEAPOT IS SLIPPERY 还是THETEAPOT OF THE BOTTOM IS SLIPPERY
谁教我 怎么分 这
THE bottom OF THE TEAPOT IS SLIPPERY .DON'T PUT IT ON THE TOP 还是THETEAPOT OF THE BOTTOM IS SLIPPERY .DON'T PUT IT ON THE TOP 晕 那个OK啊
茶壶 的底部是滑的 不要放在这上面
这里是不是要用PUT 还是用SET 和小弟翻译
答
要翻译茶壶的底部是滑的不要放在这上面,应该就用 The bottom of the teapot is slippery.Don't put it here.不能用set ,这是固定用法.另外,放在这上面你用on the top 完全是中式英语,英语里面的翻译说到意思就好,切不可一字一句按照中文的来翻译.