文言文郁离子好禽谏翻译

问题描述:

文言文郁离子好禽谏翻译

【原文】
卫懿公好禽,见觝①牛而悦之,禄其牧人如中士.宁子誎曰:“不可.牛之用在耕,不在觝,觗其牛,耕必废.耕,国之本也,其可废乎?臣闻之,君人者不以欲妨民.”弗听.于是卫牛之觝者,贾十倍于耕牛,牧牛者皆耕而教觝,农官强能禁.邶②有马,生驹不能则善鸣,公又悦而纳诸厩.宁子曰:“是妖也,君不司,国必亡.夫马齐③力者也,鸣非其事也.邦君为天牧民,设官分职,以任其事,废事失职,阙④有常刑,故非事之事,君不举焉,杜其源也.妖之兴也,人实召之,自今以往,卫国必不多不耕之夫,不织之妇矣.君必悔之.”又弗听,明年,狄⑤伐卫,卫侯将登车,而和御失其辔⑥,将战,士皆不能执弓矢,遂败于荥泽,灭懿公.
【注解】
① 觝(di):即“抵”的异体字,碰撞;相触.
② 邶(bei):古国名,在今河南汤阴县南.
③ 齐(qi):比;同;并.
④ 阙(jue):犹“乃”.
⑤ 狄(di):我国古代北方民族名.
⑥ 辔(pei):牲口用的嚼子和缰绳.
【译文】
卫懿公好玩禽兽,见了抵角就很高兴,给那些放牛人的俸禄同一般官员一样多.宁子批评说:“不能这样.牛的用途在耕田,不在抵角,那些牛都去抵角,耕地就必定荒废.农耕,这是国家的根本,怎么可以荒废呢?我听说有这样的话,做官的不因私欲妨碍百姓.”卫懿公不听.于是卫国好抵角的牛,比耕牛的价格高十倍,放牛的人放弃了农耕而训练牛抵角,农官都难以禁止.邶国有一种马,生的马驹不能跑却会叫,卫懿公又高兴地把它收纳在马厩里.宁子说:“这是妖怪啊,君王如果不省悟,国家必定灭亡.那马是用来比力气的.鸣叫并不是它应干的事.一国的君王是替天统治百姓的,设官分职,以分担职责,废事失职的,就用日常刑律来约束,所以不该他管的事,君王不应荐,为的是从根本上杜绝废事失职现象的发生.怪事的兴起,实在是由人招致的,从今以后,卫国不耕田的男子和不织布的女子一定会多起来.君王一定会为此而感到后悔.”卫懿公还是不听.又过一年,狄人讨伐卫国,卫侯就要登上战车,而御马却丢失了嚼子和缰绳,将要交战了,士兵却都不能挽弓射箭,于是大败于荣泽,狄人吞灭了卫懿公了.
【评语】
马的天职在于重点,牛的天职在于耕田,马不善征战而善鸣叫,牛废耕而抵角,不司其职弃本逐末,只能民穷国危.该典故告诉我们使物用人应用所长,避其所短,否则废事失职,必然天下大乱,陷民于水深火热之中