Thus,if these principles are the outcome of an agreement ,citizens have a knowledge of

问题描述:

Thus,if these principles are the outcome of an agreement ,citizens have a knowledge of
the principles that others follow.【参考过来的一个中译:这样,假如此些原则是一个契约的结果,公民们就具有对这些决定原则的最当初的原则的知识.”have a knowledge of“作“了解”讲?还是作“有知识”讲?注明:也有书翻译为“了解”.

个人觉得:应该作“了解”讲.
“因此,如果原则是协议的产物的话,那么市民就应该对其他人遵从的原则有所了解了.”