英语翻译地址格式是这样的:Room *,Unit *,Building No.*,Residential *,Town *,* District不知道这样写是否正确:门,单元,楼号,小区,镇,区请问如何把这个地址写得简短,缩写和连写都可以,总之越短越好,门牌号是否可以写成(3号楼2单元101室)3-2-101,这个顺序对么?请帮忙多列举几中简写的形式,总之越短越好!请英语方面的权威回答,不清楚的也感谢关注但请不要随意回答.送给正确回答的老师20分!
问题描述:
英语翻译
地址格式是这样的:Room *,Unit *,Building No.*,Residential *,Town *,* District
不知道这样写是否正确:门,单元,楼号,小区,镇,区
请问如何把这个地址写得简短,缩写和连写都可以,总之越短越好,门牌号是否可以写成(3号楼2单元101室)3-2-101,这个顺序对么?请帮忙多列举几中简写的形式,总之越短越好!
请英语方面的权威回答,不清楚的也感谢关注但请不要随意回答.送给正确回答的老师20分!
答
您好,看到您提出的“中文地址简化译法”的问题,现回复如下.首先,中文地址英译是可以省略部分内容的,如门牌号码的No.,城市的city,省份的province等,比如我们看到36 Mochou Street, Nanjing,Jiangsu,这个No.36,Nanjing...