英语翻译"long time no see" is a very interesting sentence .When I first read this sentence from an American friend’s e - mail,I laughed.I thought it was a perfect of Chinglish.Obviously,it is a word - by - word literal translation of the Chinese greetings with a ruled English grammar and structure!Later on,my friend told me that it is a standard American greeting.I was too thrilled to believe her.Her words could not convince me at all.So I did a research
英语翻译
"long time no see" is a very interesting sentence .When I first read this sentence from an American friend’s e - mail,I laughed.I thought it was a perfect of Chinglish.
Obviously,it is a word - by - word literal translation of the Chinese greetings with a ruled English grammar and structure!Later on,my friend told me that it is a standard American greeting.I was too thrilled to believe her.Her words could not convince me at all.So I did a research on google,com.To my surprise,there are over 60 thousand web pages containing "Long time no see".This sentence has been widely used in e-mails,letters,newspapers,movies,books,or any other possible place.Though it is sort of informal,it is part of the language that Americans use daily.Ironically,if you type this phrase in Microsoft Word,the software will tell you that the grammar needs to be corrected.
Nobody knows the origin of the Chinglish sentence.Some people believe that it came from Charlie Chan’s movies.In the 1930s,Hollywood moviemakers successfully created a world - wide famous Chinese detective(侦探) named "Charlie Chan" on wide screens.Detective Chan likes to teach Americans some Chinese wisdom by quoting(引用) Confucius(孔夫子)."Long time no see" was his trademark.Soon after Charlie Chan,"Long time no see" became a popular phrase in the real world with thanks to the popularity of these movies.
Some scholars refer America as a huge pot of stew.All kinds of culture are mixed in the stew together,and they.change the color and taste of each other.American Chinese,though a minority ethnic(少数民族的成员) group in the United States,is also contributing some changes to the stew!Language is usually the first thing to be influenced in the mixed stew.