英语翻译就是有几句谚语.再用主谓宾之类的格式从新用英语翻译出来.麻烦不要用在线翻译器~1.His eyes are bigger than his stomach.2.he's got a black eye.3.Mary spent the whole evening making eyes at other men.4.The tirp to Australia was quite an eye-opener.5.My wife and i don't see eye to eye on this matter.6.She is always the apple of her father's eye.一句翻译出来并正确10分,全部翻译正确再加分!

问题描述:

英语翻译
就是有几句谚语.再用主谓宾之类的格式从新用英语翻译出来.
麻烦不要用在线翻译器~
1.His eyes are bigger than his stomach.
2.he's got a black eye.
3.Mary spent the whole evening making eyes at other men.
4.The tirp to Australia was quite an eye-opener.
5.My wife and i don't see eye to eye on this matter.
6.She is always the apple of her father's eye.
一句翻译出来并正确10分,全部翻译正确再加分!

1 肚饱眼不饱
6 她是父亲的掌上明珠
这两句肯定正确!!

1.He takes more food than you are able to eat.
2.He's got a dishonored reputation or a bad name.
3.Mary looked at the man in the way that shows you find them sexually attractive.
4.From the tirp to Australia you lean something surprising,or something you did not know before.
5.My wife and I agree with each other on this matter.
6.She is loved very much by her father.