Request the honor of the presence of you.这个要怎么翻译滴呀?

问题描述:

Request the honor of the presence of you.这个要怎么翻译滴呀?

静候光临!

Request::要求
the honor of:是一种敬语,表示有幸,尊敬,赏脸。。
the presence of you:您的在场
直译:需要您的在场(对我们而言是种荣幸)。
意译:需要您的莅临。

诚邀阁下莅临,深感荣幸!

而问我们能不能有这个荣幸 所以可以这样翻译:这次宴会 我们能有幸邀请您出席吗? 这次派对您能大驾光临吗? 我们可能有您的存在荣誉在党?