英语翻译这里引出一个问题:为了仅仅延长病人的生命,而使得病人要继续承受巨大的痛苦,苟且地没有尊严地存活下去,这是否人道?或者更现实一点,把巨大的医疗资源浪费在一个在现代医学技术内没有抢救价值的病人,是否值得?死亡对于一般人来说,往往不但是令当事者恐惧,而且还会使得那些关心当事者的人不愿意接受他的死去.因此,我认为拥有正确的死亡观是相当重要的,那就是必须要接受一个自然法则:人终有一死.生老病死是一个自然的过程,每个人终会面对.只要能接受死亡并不可怕,那么人就不会畏惧死亡,至少不会极端抗拒,而周边的人也会为了当事者的快乐而让其有尊严地死去.请问这两段话应该如何翻译成英文?不必翻译得很到位,大概意思出来就可以.帮帮小弟吧,

问题描述:

英语翻译
这里引出一个问题:为了仅仅延长病人的生命,而使得病人要继续承受巨大的痛苦,苟且地没有尊严地存活下去,这是否人道?或者更现实一点,把巨大的医疗资源浪费在一个在现代医学技术内没有抢救价值的病人,是否值得?
死亡对于一般人来说,往往不但是令当事者恐惧,而且还会使得那些关心当事者的人不愿意接受他的死去.因此,我认为拥有正确的死亡观是相当重要的,那就是必须要接受一个自然法则:人终有一死.生老病死是一个自然的过程,每个人终会面对.只要能接受死亡并不可怕,那么人就不会畏惧死亡,至少不会极端抗拒,而周边的人也会为了当事者的快乐而让其有尊严地死去.
请问这两段话应该如何翻译成英文?不必翻译得很到位,大概意思出来就可以.帮帮小弟吧,

Here raises a question: in order to extend the life of the patients, only and allow the patient to bear great pain, struggling to survive without dignity, whether it is humane? Or, more realistically, the huge waste of medical resources in a modern medical technology in patients with no salvage value, is it worth it?
Death for the average person, often is not fear but the care, but also can make those who care about the care of people don't want to accept his death. So I think that having the right view on death is quite important, it is must accept a law of nature: man is mortal. Physical is a natural process, everyone will face. Death is not terrible, as long as you can accept then it won't be afraid of death, at least not extreme resistance, and the people around will to the care of joy and let it die with dignity.