I feel it is your husband who is to blame for the spoiled child.这句子怎么分析?是不是I feel后面跟一个表语从句,里面再包含一个强调句型 再包含一个定语从句?我不太确定...解释为;我感到是你的丈夫责备了那个被庞坏的小孩.没错,我解释错了,查了牛津 be to blame for是对某事应负责和应受责备的意思.请问为什么 不能用is to be blamed for 代替is to blame for?难道解释为固定搭配?

问题描述:

I feel it is your husband who is to blame for the spoiled child.
这句子怎么分析?是不是I feel后面跟一个表语从句,里面再包含一个强调句型 再包含一个定语从句?我不太确定...
解释为;我感到是你的丈夫责备了那个被庞坏的小孩.
没错,我解释错了,查了牛津 be to blame for是对某事应负责和应受责备的意思.请问为什么 不能用is to be blamed for 代替is to blame for?难道解释为固定搭配?

我感到这个娇生惯养的小孩是你丈夫的错
I feel/ it is your husband who is to blame/ for the spoiled child.

我感觉这个孩子被宠坏该归罪于你的丈夫
feel后面全是宾语从句 who是定语从句

我 认 为 /你 丈 夫/ 应 该 为 (孩 子 的 娇 生 惯 养) 负 责 .
I feel (it is all your husband's fault)
Your husband should be blamed for spoiling the child.
the spoil child 修 饰 to blame
who 修 饰 husband