关于摄氏度和华氏度的英文读法摄氏15度fifteen degrees celsiusfifteen degrees centigradefifteen centi degrees零下10摄氏度10 degrees centigrade below zero华氏5度five degrees farenheit以上翻译都对吗?摄氏度哪一种更常用?0度是degree还是degrees?

问题描述:

关于摄氏度和华氏度的英文读法
摄氏15度
fifteen degrees celsius
fifteen degrees centigrade
fifteen centi degrees
零下10摄氏度
10 degrees centigrade below zero
华氏5度
five degrees farenheit
以上翻译都对吗?摄氏度哪一种更常用?
0度是degree还是degrees?

温度一般可以这样读:摄氏15度:fifteen degrees celsius零下10摄氏度:minus ten degrees celsius华氏5度 :five degrees fahrenheit 0度是:zero degrees世界上大多数国家采用公制计量系统,除了美国、缅甸,也就是...