英语翻译还有特鲁姆普 trump按英语读应该像床铺.不过也是按拼音翻译的吧.那翻译hazard这些有多国语言的人名的时候 有些用英语发音翻作哈扎德 有些用法语发音翻作阿扎尔 为什么不直接用拼音翻译hazard 这样就不会翻成两种或者多种翻译了 就像粤语一样 不管什么国家的人名都直接按粤语读出来.

问题描述:

英语翻译
还有特鲁姆普 trump按英语读应该像床铺.不过也是按拼音翻译的吧.那翻译hazard这些有多国语言的人名的时候 有些用英语发音翻作哈扎德 有些用法语发音翻作阿扎尔 为什么不直接用拼音翻译hazard 这样就不会翻成两种或者多种翻译了 就像粤语一样 不管什么国家的人名都直接按粤语读出来.