帮忙分析I'd rather the job was more that I could do myself这句话that I could do myself是用来修饰的吗?这句子怎么翻译啊

问题描述:

帮忙分析I'd rather the job was more that I could do myself这句话
that I could do myself是用来修饰的吗?这句子怎么翻译啊

可能漏掉了了一个than。I'd rather the job was more than that I could do myself.
that I could do myself 是that引导的宾语从句,整句意思是:我宁愿这个工作是我不能胜任的。

你确定是that 而不是than

  'd rather 是had rather的缩略形式,意思是“宁可/宁愿”,后面跟宾语从句,表示主语个人的意愿.这是一种虚拟语气,动词要用相应的过去时态.   本句的结构如下:   主句:I had rather  宾语从句:the job was...