i did not disterb him until he had finished his work.这是新概念上的例句,我觉得可能是错的?"没有打扰他"应该是在"他完成工作之前"的动作,如果要强调也应该在前半句用完成时阿,为什么在后半句用完成时?did not disterb 是这样分开理解吗?理解成"没有打扰他"应该不是错的阿?
问题描述:
i did not disterb him until he had finished his work.
这是新概念上的例句,我觉得可能是错的?
"没有打扰他"应该是在"他完成工作之前"的动作,如果要强调也应该在前半句用完成时阿,为什么在后半句用完成时?
did not disterb 是这样分开理解吗?
理解成"没有打扰他"应该不是错的阿?
答
英语就是有些会和中文反过来,没事的
答
这个句子中有一个写错的词disterb,应该是disturb。这是一个not...until的句型结构,I didn't disturb him 是主句,until he had finished his work从句,在句中做状语。主句用什么时态,从句要往前推一个时态。不知道这样说你能不能理解。
答
同学你好,
你给出的例句没错。这句子实际上是说“他完成工作前我是没有打扰他。”,那么你打扰他只能在他没完成工作前,in other words:“打扰”必须发生在“完成工作”前.
答
这里的he had finished his work是一个状态的完成时
我在他完成他的工作之前没有去打扰他。
答
not until
直到……才
直到他工作结束我才打扰他~有事找他~
补充————————————————————————————
在他完成工作以前我都没有打扰他