but I have`t had any change yet课本翻译:但我还没看到硬币 看为何用had是(现在完成时)明白,不明白的是动词为何用had,这与课本翻译不通啊 新概念117课 正版 我的理解"没有" "看不到"也通

问题描述:

but I have`t had any change yet
课本翻译:但我还没看到硬币 看为何用had
是(现在完成时)明白,不明白的是动词为何用had,这与课本翻译不通啊 新概念117课 正版 我的理解"没有" "看不到"也通

主语+Have+动词过去分词

这里change不是做“硬币”来翻译的,应该是“改变”的意思,have some change 是固定用法吧,意思是“有所改变”。所以整句话的意思应该是“但是我还是没有任何改变”

但是我还没有任何改变

但至今我仍没有什么改变

但我还没有任何改变。

have change
这里第一个have是现在完成时的时态,所以have change中的have要变成had

你应该是说。。。还没有找钱给你吧?
钱没有在你手上,所以用have的过去分词吧

现在完成时态:主语+Have+动词过去分词
本时态的Have是助动词,用来表示事件的完成.
而助动词后面的分词可以是任何动词的过去分词,自然包括have(有)的过去分词.那么have(有)的过去分词是什么呢?对,就是had.
所以but I haven't had any change yet.这句话中表示“有”这个意思的时候用的是have的过去分词had,而不是have了.也就是说,这个现在完成时态要求have跟动词的过去分词搭配,那么“有”的过去分词就是had,所以就搭配,就对了.明白了吧?很简单很简单的,要熟悉常用动词的分词形式哦!
既然明白是现在完成时态就好了啊.不用非要硬套书本上的东西,要知道书上写的不全是正确的.
我看这个书上翻译的就是胡扯.干嘛非要跟书本上一样.万一印错了你也跟着……岂不笑话.
管它新概念不概念呢~虽然要发扬钻研的精神,但楼主也不必在语言的转换上下这种无谓的功夫吧?又不是写诗.记住啊,语言是用来交流的,不是用来研究的.除非你是语言学家,另当别论.

时态 第一个have那个是现在完成时否定的结构 had才是实义动词“有”的意思