英语翻译"This subject cannot be overephasized."这句话是一个阅读里的,我的翻译是“这个课题不能被过分强调”但是书上的翻译是这个课题怎么样强调都不过分请问这个是什么特殊用法吗?为什么这么翻译?

问题描述:

英语翻译
"This subject cannot be overephasized."
这句话是一个阅读里的,我的翻译是“这个课题不能被过分强调”
但是书上的翻译是这个课题怎么样强调都不过分
请问这个是什么特殊用法吗?
为什么这么翻译?

overemphasized = too emphasized.This subject cannot be too emphasized.not too 连用.
我想这样理解会好点.