You speak English quite well.其中quite well是speak的状语,还是English的补语?这个句子中的quite well,我越想就越觉的分不清是什么成分,请高手帮我分析一下是什么成分,以及为什么是状语或为什么是宾语补语?刚才看了些东西,意思应该是凡是宾补,宾语和补语之间都有逻辑主谓关系,把其翻译一下若和原句意思一致就是补语了。所以一读,确实应该像“非常”说的那样应该是状语,否则就意思变了。但不是因为副词就非做状语的关系,副词是可以做补语的。如:I saw the kite up and down.heyexiff 您说不是状语,是补语,但不是宾补?我知道补语只有主补和宾补,明显不是主补,就应该是宾补?还有其它?不知!如果是状语,你这么一说我还真分不清是修饰句子还是修饰谓语动词了。

问题描述:

You speak English quite well.其中quite well是speak的状语,还是English的补语?
这个句子中的quite well,我越想就越觉的分不清是什么成分,请高手帮我分析一下是什么成分,以及为什么是状语或为什么是宾语补语?
刚才看了些东西,意思应该是凡是宾补,宾语和补语之间都有逻辑主谓关系,把其翻译一下若和原句意思一致就是补语了。所以一读,确实应该像“非常”说的那样应该是状语,否则就意思变了。但不是因为副词就非做状语的关系,副词是可以做补语的。如:I saw the kite up and down.
heyexiff 您说不是状语,是补语,但不是宾补?我知道补语只有主补和宾补,明显不是主补,就应该是宾补?还有其它?不知!如果是状语,你这么一说我还真分不清是修饰句子还是修饰谓语动词了。

明明是补足语,quite well在这里是补充说明你说英语的程度,而不是说你怎么样的说英语,所以不是壮语.quite well不含非谓语,所以也不是宾补不是所有的补语都是宾补,也不是所有的副词都是状语myafra兄弟,副词还可以修饰...