英语翻译到底是翻译为:我决定在告诉他之前不离开他的床边.还是:我决定不离开他的床边,不告诉他.后面那个without到底是decide to后面一起的还是一个并列的关系?

问题描述:

英语翻译
到底是翻译为:我决定在告诉他之前不离开他的床边.
还是:我决定不离开他的床边,不告诉他.
后面那个without到底是decide to后面一起的还是一个并列的关系?

仍然感到害羞,我决定不去不让他知道离开他的床边。
应该是“我决定在告诉他之前不离开他的床边。”(这是正解)

应该是:我决定在告诉他之前不离开他的床边。

我决定偷偷的陪在他床边,不让他知道.
从still feeling shy 可以推出这样的意思.