翻译成英语:“我们去爱丽丝家一直谈论到12点”RT.We went to Alice's home and tolk until 12 o'clock.这样翻译对不对?为什么要改成till?

问题描述:

翻译成英语:“我们去爱丽丝家一直谈论到12点”
RT.
We went to Alice's home and tolk until 12 o'clock.这样翻译对不对?
为什么要改成till?

we went to Alice's home and talked about it until twelve o'clock
是短文的原句阿 不用改成till吧
untill本来就是一个单词
不过是有的时候跟 not 连用
意思是直到 ...时候才做...

until-> till
talked
其他OK

不对,是Alice has been talking about we go home to the 12-point

一般not..untill..
改成till 吧

we went to Alice's home and chatted until twelve o'clock .talk后一般要加谈论的事物.

We went to Alice's home ,and talked until 12 o'clock.