英语翻译1.臣之所好者,道也,进乎技矣.2.当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连横而斗诸侯.3.诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍宝重器肥饶之地,以致天下之士.4 彼节者有间,而刀刃者无厚。5 于我千金,吾生若。6 若备与彼协心,上下奇同,则宜抚安,以结盟好。7 而翁归,自与汝复算耳。

问题描述:

英语翻译
1.臣之所好者,道也,进乎技矣.
2.当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连横而斗诸侯.
3.诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍宝重器肥饶之地,以致天下之士.
4 彼节者有间,而刀刃者无厚。
5 于我千金,吾生若。
6 若备与彼协心,上下奇同,则宜抚安,以结盟好。
7 而翁归,自与汝复算耳。

尔分寡而欲奢,我祝你好运!

1.我所在意的,是道,比技更进一步.
2.在当时,商君(商鞅)辅佐(秦王),对内建立法规制度,(使百姓)从事耕种纺织,修造(用于)进攻和防守的器具,对外(采用)连横的手法和各诸侯争斗(抗衡).
3.诸侯们感到恐惧,齐聚商议如何削弱秦国,不吝啬珍宝重器肥饶的土地,用来给(招募)普天下的士(有才能的人).

1、这里的“道”是“养生之道”是一种思想,而“技”则是一种在手法上的“技术”.
因此也可以说明庖丁技艺高超的原因,从庖丁的话中可以得知.其一,对“道”的追求超过了对技术的追求(“进乎技矣”).他不停留在掌握具体的“技”上,而是探求“道”——解牛的规律——作为实践的目标.其二,不懈实践,在反复实践中积累经验,探求规律,运用规律.正因为如此,他由不懂规律(“自解全牛”)过渡到认识规律(“目无全牛”),又飞跃到熟练运用规律(游刃有余).其三,谨慎小心,尊重规律:“每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微”,从来不骄傲大意.
2、秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着,借以窥视周王室(的权力),有席卷天下、征服九州、横扫四海的意图和并吞八方荒远之地的雄心.在那时候,(有)商君辅佐他,对内建立法规制度,大兴耕作纺织,修造防守和进攻的器械;对外实行连衡策略,使山东诸侯自相争斗.这样,秦人毫不费力地夺取了西河之外的土地.
3、(于是)各诸侯国(感到)恐惧,相约结盟来讨论想办法削弱秦国.(他们)不吝惜珍贵的器具、贵重的宝物、肥沃的土地,来网罗天下的士人.缔结条约互相联合,相互团结一致.
4、战国时期道家代表庄周讲一个故事:有个厨师替梁惠王宰牛,他的宰牛技术十分娴熟,刀子在牛骨缝里灵活地移动,没有一点障碍,而且很有节奏.梁惠王看呆了,一个劲夸他技术高超.厨师说他解牛已经19年了,对牛的结构完全了解.
比喻工作熟练,有实际经验,解决问题毫不费事.
6、如果刘备和刘表的部下们同心协力,上下一致,就应当安慰他们,与他们结盟友好.

1.臣下所探究的是,这已经超过了对于宰牛技术的追求。
2.商君:指商鞅。佐之:指辅佐秦孝公。务:致力,从事。连衡:即“连横”,战国时代与“合纵”针锋相对的一种外交策略。即使秦以外的六国分别西向事秦以便各个击破的策略。斗诸侯:使诸侯相斗。