Spring is usually very short in much of China.为什么用much of China 而不是many of China?Spring is usually very short in much of China.这句的翻译是:在中国许多地方春天通常很短.而在语法书上的语法点是,many修饰或替代可数名词复数,而much修饰或替代不可数名词.为什么用much of China 而不是many of China?我的理解是这里的much应该是替代不可数名词.原句应该是in many parts/places of china,所以应该是用many替代many parts/places,为什么是 much呢?不解.求教各位老师了~

问题描述:

Spring is usually very short in much of China.为什么用much of China 而不是many of China?
Spring is usually very short in much of China.
这句的翻译是:在中国许多地方春天通常很短.
而在语法书上的语法点是,many修饰或替代可数名词复数,而much修饰或替代不可数名词.
为什么用much of China 而不是many of China?
我的理解是这里的much应该是替代不可数名词.原句应该是in many parts/places of china,所以应该是用many替代many parts/places,为什么是 much呢?不解.求教各位老师了~

根据我的理解;many 是指具体的,形象的,而much 是没有具体说明的,是大概的. 谢谢