英语翻译主要在讲老药新用.Historically,it was not widely pursued through fear that it could jeopardize the lead indication by uncovering safty or other issues.Clearly when considering the repositioning of a drug it is important to not put the primary indication at risk by using does,doe frequency,patient types and formulations that could create unnecessary concern
问题描述:
英语翻译
主要在讲老药新用.Historically,it was not widely pursued through fear that it could jeopardize the lead indication by uncovering safty or other issues.Clearly when considering the repositioning of a drug it is important to not put the primary indication at risk by using does,doe frequency,patient types and formulations that could create unnecessary concern
答
从历史经验来看,因该药可能引发未发现的安全问题或者其它异常.故它并未普遍推行.明显的,考虑重新定位一种药物,最重要的是不要通过试验验证它最主要的风险,例如:服用频率,适用病人类型,可能造成不必要困扰的配方.