荀子 子道译文
问题描述:
荀子 子道译文
子路问于孔子曰:“有人于此,夙兴夜寐,耕耘树艺,手足胼胝以养其亲,然而无孝之名,何也:”孔子曰:“意者身不敬与?辞不逊与?色不顺与?古之人有言曰:‘衣与,缪与,不女聊.’今夙兴夜寐,耕耘树艺,手足胼胝以养其亲,无此三者,则何以为而无孝之名也?”孔子曰:“由志之,吾语女,虽有国士之力不能自举其身;非无力也,势不可也.故入而行不修,身之罪也;出而名不章,友之过也.故君子入则笃行,出则友贤,何为而无孝之名也.”
答
子路问孔子,说有人起早贪黑没日没夜地干活,手脚都磨起老茧了,靠辛勤劳动的合法所得来奉养双亲,却没人说他是孝子,这不公平啊?孔子说:他在父母面前,行为是否尊敬呢?话语是否和逊呢?态度是恭顺呢?就算你早贪黑辛苦劳作来奉养父母,如果没有做到这三点,也不会成为孝子的.
子路问孔子:“有这样一个人,早起晚睡,耕耘种植庄稼,手脚上磨起厚皮来奉养他的亲人,然而却没有获得孝子的名声,这是为什么呢?”
孔子说:“我猜想是他的举止不恭敬吧?是他的言辞不谦逊吧?是他的脸色不柔顺吧?古时候有人说:‘衣服给我,恭敬地给我,但我不依赖你.’如今这人早起晚睡,耕耘种植庄稼,手脚上磨起厚皮来奉养他的亲人,并没有上面说的这三种情况,那么为什么没有获得孝子的名声呢?”
孔子说:“使用自己的意志,我告诉你,虽然一个人有国家大力士的力气,但不能举起自己的身体,并不是因为没有力气,是形势不可以.所以,进入家中行为不修养,是自身的罪过.出门在外名声不显著,是交朋友的过错.所以,君子进入家里那就诚恳行为,出门在外那就对朋友贤明,这样做了怎么还会有不孝的名声呢?”