英译汉,不要用机器~
英译汉,不要用机器~
such as ‘hamburger flipping’ for not participating in social welfare generation.这句话翻译成中文是什么意思?
In the SI4S project we have chosen to approach innovation from a fairly wide ranging perspective,to avoid undue limitations that could disallow a more considerate analytic specification to be implemented later on.This wide ranging style incurs somewhat of an anthropological approach,based on the firm’s own concept of their business against a background of the analytical concepts of innovation,products and processes.In the survey,see primarily the Work Package 3-4 synthesis,Sundbo and Gallouj 1998a,we attempted to implement this wider perspective on innovation by avoiding the use of ‘innovation’,and basing the survey on respondents’ own concepts of products and processes of producing these products.
还有这些,好的话追加分数
就像这一代不参加社会服务的翻汉堡包的家伙们
1 hamburger flipping 我查了一下,是指那些人,不愿或者不能找一份真正的正经工作,而是从事一些低端,短期纯粹出卖体力劳动的人,比如在麦当劳里翻汉堡包
2 social welfare直译是社会福利,但是我认为结合participating in,应该不是加入社会保险,而是参与社会福利劳动,这个意思比较通,他们那边这个也比较多 social welfare work