it interested us all,的同义句为什么是we are all interested in it.为什么用are?

问题描述:

it interested us all,的同义句为什么是we are all interested in it.为什么用are?
我想问的是interested不是用了过去式吗?那为什么不用were?

前一句是interest 的动词过去分词 它使我们感兴趣
be interested in 对...感兴趣 我们对它感兴趣我想问的是interested不是用了过去式吗?那为什么不用were?这里的过去式是被动的意思 不是过去时态因为它不能主动的 感兴趣我们。,这样说不通 而是它被我们感动原文里it指的是The film啊是啊。。。这里是使动用法...电影使我们感兴趣后面一句是主动用法 我们对电影感兴趣interest不可以作为动词(吸引)使用吗?可以这样翻译。。。。这个只要你理解中文意思就行了。。不能用中文的思维去翻译英文。。因为我们中文大多数都是主动语态 而外国人是被动语态多