云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前.知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边.写的什么动物

问题描述:

云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前.知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边.写的什么动物
注意最后两句

作品原文
编辑
版本一
左迁至蓝关示侄孙湘⑴
一封朝奏九重天⑵,夕贬潮州路八千⑶.
欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年⑷!
云横秦岭家何在⑸?雪拥蓝关马不前⑹.
知汝远来应有意⑺,好收吾骨瘴江边⑻.[1]
版本二
左迁至蓝关示侄孙湘
一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千⑼.
本为圣朝除弊政,敢将衰朽惜残年.
云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前.
知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边.[2]
2注释译文
编辑
词句注释
⑴左迁:降职,贬官,指作者被贬到潮州.蓝关:在蓝田县南.《地理志》:“京兆府蓝田县有蓝田关.”湘:韩愈的侄孙韩湘,字北渚,韩愈之侄,韩老成的长子,长庆三年(823年)进士,任大理丞.韩湘此时27岁,尚未登科第,远道赶来从韩愈南迁.
⑵一封:指一封奏章,即《论佛骨表》.朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章.九重(chóng)天:古称天有九层,第九层最高,此指朝廷、皇帝.
⑶路八千:泛指路途遥远.八千,不是确数.
⑷“欲为”二句:想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命.弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事.肯:岂肯.衰朽(xiǔ):衰弱多病.惜残年:顾惜晚年的生命.圣明,指皇帝.
⑸秦岭:在蓝田县内东南.
⑹“雪拥”句:立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危,心中感慨万分.拥:阻塞.蓝关:蓝田关,今在陕西省蓝田县东南.马不前:古乐府《饮马长城窟行》:“驱马涉阴山,山高马不前.”
⑺汝(rǔ):你,指韩湘.应有意:应知道我此去凶多吉少.
⑻“好收”句:意思是自己必死于潮州,向韩湘交待后事.瘴(zhàng)江:指岭南瘴气弥漫的江流.瘴江边:指贬所潮州.
⑼潮阳:今广东潮州潮安区.[2-3]
白话译文
一篇谏书早朝上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的广东去.
想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命.
云彩横出于南山,我的家在哪里?立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危,心中感慨万分.
知道你远道而来定会有所打算,正好在瘴江边收殓我的尸骨.