卿云烂兮,糺缦缦兮.日月光华,旦复旦兮.翻译
问题描述:
卿云烂兮,糺缦缦兮.日月光华,旦复旦兮.翻译
答
、、、、、、卿云歌
卿云歌(原文) 卿云歌(翻译篇)(1)
卿云烂兮,(2)祥云灿烂啊,
糺缦缦兮.(3)聚集弥漫在天空啊.
日月光华,(4)日月的光辉,
旦复旦兮.(5)天天都照耀在大地上啊.
[注释]
(1)根据《尚书大传·虞夏传》记载:“舜将禅禹,于时俊乂百工相和而歌《卿云》,帝乃倡之曰:‘卿云烂兮……’”.功成身退的君主舜禅位给治水有功的大禹,有才德的人、百官和舜帝同唱《卿云歌》.从而展现出一副上古先民所崇尚的美好景象.
俊乂(y ì 义):指有才德的人.旧称才德过万人谓之英;过千人谓之俊;过百人谓之乂.工:此处指官吏.百工:百官.倡:同“唱”.
《卿云歌》被称誉为中国上古诗歌中的杰作.
(2)卿云:古代一种洋溢着祥瑞之气的彩色云朵.烂:灿烂.
(3)糺:同“纠”,聚集.缦缦( mà n漫):萦绕舒卷貌或弥漫.
(4)光华:光辉.
(5)旦:天.复:又.旦复旦:一天又一天.