英语翻译这句话好象不是翻译成“还有什么”吧?谁能告诉我怎么翻译以及它的用法?有例句更好~

问题描述:

英语翻译
这句话好象不是翻译成“还有什么”吧?谁能告诉我怎么翻译以及它的用法?有例句更好~

不同情景下汉语不一样的。所以要翻译确切你要给一个固定的情景,要不就有以上很多版本的翻译了。

And what's more
而且,更重要的是
一般在口语中用作插入语,增强句与句之间的联系
例句:
He has got high marks in Chinese. And what's more, his Math is full mark.
他的语文得了高分,还有,他的数学也是满分!
I have lost my bag. And what's more, my car is stolen.
我的包丢了,更倒霉的是,我的车子又被盗了。

and what's more?是疑问句,询问还有没有什么要补充的
在陈述句也可以用,and what's more is ...意思接近我们口头上说得“还有” ...点点点就是要补充的内容

表示“此外”、“另外”、“更有甚者”也可以用问句表示“What's more?”意思是“还有什么吗?”
- 还有什么事情吗?
- 你还要什么吗?
- 另外、还有……
- 更有甚者……

And what's more 而且
如:He is friendly to us.And what's more,he studies very well.
他对我们很友好,而且,他学得很好.

A:you have to clear your room,wash your coats and do your homework right now.
B:ok I know,and what's more?
它的意思是“然后呢” 要看具体的语境,语境不同,翻译也不同,楼主要自己多思考了。