purchase confirmation 和 sales confirmation有什么区别?同样一个购买活动,对于买方公司而言是采购部,对于卖方公司而言是销售部.那英语表达中到底是用购买确认书呢,还是用销售确认书呢?

问题描述:

purchase confirmation 和 sales confirmation有什么区别?同样一个购买活动,对于买方公司而言是采购部,对于卖方公司而言是销售部.那英语表达中到底是用购买确认书呢,还是用销售确认书呢?
比如:故寄上PA-808号购货确认书一式二份,要求卖方签退一份
这句话到底用哪个呢?
还有一个词组叫:purchase contract.这个又是什么时候用的?

1)贸易商一般用SC = sales confirmation/ sales contract 比较多.意思是销售合同.SALES CONTRACT 说法更正规一些,实际约束力是一样的.这是卖方提供的,需要买家签字确认的.2)Purchase Confirmation 我们一般理解为...