It is as if a single event that is of no importance set up a chain of reactions.翻译.这句话中is的后面为什么加of ,详细解释,谢谢..

问题描述:

It is as if a single event that is of no importance set up a chain of reactions.翻译.这句话中
is的后面为什么加of ,详细解释,谢谢..

of no importance是一个固定词组,意思是“一点儿也不重要”
这好像就只是一件毫不重要的事情所引发的一系列连锁反应。

of+名词=该名词的形容词形式。
例如,of importance=important. of significance=significant.等等。
翻译:这就像是一个不重要的单一事件引发了一系列连锁反应一样。

(它)就好像是一个单一的完全没有意义的事件引发了一系列的连锁反应.of no importance是固定词组=not important实际上是一种形容词和名词的转换,前者看起来更高级一些.举例:It is of great importance that we do ...

that代指的是a single event
a single event is of no importance = a single event is not important / unimportant

有问题请追问谢谢~