《飘》的最佳翻译版本,女主人公是郝斯嘉还是斯佳丽

问题描述:

《飘》的最佳翻译版本,女主人公是郝斯嘉还是斯佳丽

斯佳丽
看过电影就知道啦,她的英文名字是Scarlett
而发音要发出“lett”的音,也就是“丽”的音
所以就叫斯佳丽咯
而她的全名是“斯佳丽 奥哈拉”
奥哈拉是她的姓,只不过有些译本太中国化了,把“奥哈拉”改为“郝”(hao).
前面的都说了,郝思嘉是30年代的译本
唉,想起就郁闷,我买的那个1200多页的译本就是郝思嘉的,40元啊,明知我穷的嘛!