啥意思?I think you have it over me.I think you have it over me.啥意思?没有上下文.这是个类似每日一句的地方出来的东西……应该是个有点讲头的吧……一三四楼意思一样啊
问题描述:
啥意思?I think you have it over me.
I think you have it over me.
啥意思?
没有上下文.
这是个类似每日一句的地方出来的东西……应该是个有点讲头的吧……一三四楼意思一样啊
答
粗俗点,大概是“我想你已站在我头上(撒尿)”.也可比作“你比我强”.
这it可比作一种无形的液体洒满全身,使之无地自容,或已受人牵制.有时说have it all over me.
答
我觉得你有我。
给我吧
答
我觉得它在你心中比我重要!
绝对正确!!!
答
我觉得你有我
爱我的没你爱那个多的意思
答
我想你已经有某个能力超越我了
答
Have the pull over sb.
超过某人,胜过某人
You have an advantage over me.
你比我强。
所以这句是“我觉得你有它超过了我。”字面翻译就是这样。
答
我认为你在我之上有它
答
我认为你有过我
答
我认为你比我做的好
答
感觉上面说的也满有道理的.
可是,会不会有这样的意思呢?我觉得你可以依靠我(把"it"的这个包袱放在我身上的意思)。
大家研究下吧啊~~
答
“我觉的你让它来控制我”,也是一种字面意思。
答
就是你心里边的那个它已经超过了我在你心目中的分量。。。