英语翻译尽管山高林密,医护人员还是迅速地赶到出事地点,试试救援.(despite) 【答案】Despite the high mountains and thick forests,the doctors and nurses rushed to the scene of the accident for the rescue/to carry out the rescue.翻译这句话有什么要注意的地方,需要注意的,

问题描述:

英语翻译
尽管山高林密,医护人员还是迅速地赶到出事地点,试试救援.(despite)
【答案】Despite the high mountains and thick forests,the doctors and nurses rushed to the scene of the accident for the rescue/to carry out the rescue.
翻译这句话有什么要注意的地方,需要注意的,

Despite后面跟表示否定和负面情况的名词。
楼主用得不错。基本意思都表达清楚了。
但是有些部分可以用更地道间接直接的词汇。
doctors and nurses 可以写成first aid team, 急救队,这个是比较专业的说法。
get to 到达。
accident spot 外媒经常用得词汇,事故地点。
swift 迅速的 。
rescue 及物动词,不定式后面还是要跟宾语,只不过中文意思里省略的宾语。
Despite the high mountains and thick forests, the first aid team got to the accident spot swift and try to rescue them.
望采纳,thx.

一定要用despite?不是有词组来这么.in spite of