翻译这句话时,花是香的应该怎么翻译,必需要加个系动词吧,那跟在后面是不是要接副词,谢谢,还有,副词和形容词在外官上怎么区别,谢谢

问题描述:

翻译这句话时,花是香的
应该怎么翻译,必需要加个系动词吧,那跟在后面是不是要接副词,谢谢,还有,副词和形容词在外官上怎么区别,谢谢

很简单:6069-2001春季
完整的公式:返回春芳香蹄,从蹄

1 /由于是欣赏雕塑,无需直接点出“马”,而不是提蹄本身就存在“马蹄”的意思。
2 /不写“花”引起观众“甜蹄”起源的想象,通常被认为是由春天的花朵,并进一步,“香气”是不只是鲜花,更广泛的是春天的气息!
3 /如果你持有的起源的这首诗,名为义渠,更好地反映直接的工作是不容易的。

花是香的.The flowers smell nice.这句子确实是要用系动词,但后面不是跟副词,而是形容词.因为这个“香”并不是修饰实义动词,而是充当表语,与系动词smell一起构成谓语.至于两类词外观上的区别:有些词是既可当副词也...