He is the last person (that) I want to see.在无敌英语中定语从句片有个例句是He is the last person I want to see.翻译是:他是我最不想见的人.为什么是最不想见的人,而不是最后想见的人呢

问题描述:

He is the last person (that) I want to see.
在无敌英语中定语从句片有个例句是He is the last person I want to see.翻译是:他是我最不想见的人.
为什么是最不想见的人,而不是最后想见的人呢

这是一个惯用法, 基本结构是: the last...one wants to...表示:最不愿....的人/事。例如:
It's the last thing I want to know. 这是我最不愿知道的事。
She is the last person I want to meet. 我最不愿意碰到她。

把他放到要见的人的最后一位

意思是:当全地球人都见过了,我才想看他(当然这个只是开玩笑的意译)

他是我最不想见的人,它的意思就是他是我最后才想见的人.我可以见其他人,而他是在最后的那个.