The doctor asked us to call him during the night except in case of necessity.
问题描述:
The doctor asked us to call him during the night except in case of necessity.
医生吩咐我们,除非必须,否则不要在夜里叫他
为什么我觉得应该用ask sb not to do,这么翻译才对,难道上面翻译的错了?
这个翻译是在书上抄的,应该不会错.
到底是固定句型,还是怎么回事.这里的“否则不要”是怎么翻译来的
答
没错,原句对那个动作肯定,但后面提出限制这个动作的条件,表达的意思是一样的.中文翻译是根据原句意思加上相关的,关联词.