She was very upset that she had to moved.请问这句中that从句起什么语法作用原句应为she had to move.两种答案“that从句在这里引导结果状语从句,that在这里是引导原因状语从句”,哪一个更合理?tks!

问题描述:

She was very upset that she had to moved.请问这句中that从句起什么语法作用
原句应为she had to move.两种答案“that从句在这里引导结果状语从句,that在这里是引导原因状语从句”,哪一个更合理?tks!

that从句在此句中做及物动词upset 原因状语从句,来补充说明她烦恼的原因。

that 从句在此句中做原因状语从句,说明upset的原因
翻译为,她非常不安,因为她不得不搬走。

初中我们都学过so...that
这里我们完全可以把very当做so
所以that引导出结果:
她是如此不安,因而不得不离开/搬走

that在这里是引导原因状语从句

应为原因状语从句.原因:She was very upset 意思为“她很不安”,“that”后面的从句表达的就是“不安”的原因,即“搬家”.
结果状语从句与此不同:它的句型为“.is so .that.”意思是如此.以至于.如果它是对的,那么就成“她是非常不安以至于搬家”,这显然是不对的.

这句话有问题,moved应该改成move;翻译成:
她是如果此心烦意乱,以至于不得不离开;
that从句在这里引导结果状语从句。