求高手帮我看下这个英语句子,我对作者描述的场景有点糊涂

问题描述:

求高手帮我看下这个英语句子,我对作者描述的场景有点糊涂
Under the steep wooden steps that led from the back porch down to the rear veranda of Fox's Earth was a small space enclosed by a cage of green-painted lattice strips,a close,damp,mold-smelling cave that housed the electric and water meters.(这里的Fox's Earth是这栋房子的名字)
porch和veranda都有走廊的意思,不过porch具体指门口外面走廊,也就是门廊,所以veranda是包括门廊的,因此这两个位置应该是同一个水平面的啊,怎么可以用台阶连接啊?

porch字典上是“走廊”“门廊”的意思,经常看欧美剧就会发现房子外围一般有一圈类似阳台伸展出来的走道,那就是porch,不是我们一般理解的“走廊”那种直伸出去的走道,所以porch就是刚出屋门那一小截.veranda一般指“阳台”或“平台”,它和屋子是不连着的,因此中间有台阶很正常.