英语翻译If a majority was good,it seems,a supermajority would be better.Thus,in a 2003 report,a committee of the Conference Board--a prestigious business organization--declared:“Every board should be composed of a substantial majority of independent directors.This goes beyond the proposals by the New York Stock Exchange to have only a majority of independent directors.”[1] And in 2004,with this idea obviously in mind,the Securities and Exchange Commission

问题描述:

英语翻译
If a majority was good,it seems,a supermajority would be better.Thus,in a 2003 report,a committee of the Conference Board--a prestigious business organization--declared:“Every board should be composed of a substantial majority of independent directors.This goes beyond the proposals by the New York Stock Exchange to have only a majority of independent directors.”[1] And in 2004,with this idea obviously in mind,the Securities and Exchange Commission (SEC) adopted a rule requiring that 75 percent of a mutual fund's directors be independent of the investment adviser--and that the board have an independent chair--if the fund and adviser wished to take advantage of some important exemptions from the Investment Company Act of 1940.[2] That well-managed companies should be governed by a board with a supermajority of independent directors had now become conventional wisdom.

如果多数很好,似乎删除投票和请求会更好。因此,在2003年的报告,委员会的会议委员会——声望很高的商业组织——说:“每次董事会应该包括绝大多数独立董事。这个超越的提案,纽约证券交易所的只有大多数独立董事。”[1]和2004年,这个主意都很明显于心,证券交易委员会(SEC)了一项比赛规则要求75%的共同基金董事是独立投资顾问——而那董事会有独立的椅子——如果基金及顾问希望利用一些重要的免除投资公司的行为。[2]1940年,管理良好的公司应该由板上独立董事删除投票和请求已经成为传统观念。

翻译器弄的,不知道有没有帮助...如果多数很好,似乎删除投票和请求会更好.因此,在2003年的报告,委员会的会议委员会——声望很高的商业组织——说:“每次董事会应该包括绝大多数独立董事.这个超越的提案,纽约证券交易...