英语的发音问题.快来帮我.little 读音是(用拼音表示) lei tou为什么外国人都念lei dou还有people 念 pi pou为什么他们读 pi bouhappy应该是 hai pei他们外国人都念 hai beimarket读 ma kei te他们读:ma gei te为什么这样啊?(好像音标里的清辅音都浊化了)为啥呢?

问题描述:

英语的发音问题.快来帮我.
little 读音是(用拼音表示) lei tou
为什么外国人都念lei dou
还有people 念 pi pou
为什么他们读 pi bou
happy应该是 hai pei
他们外国人都念 hai bei
market读 ma kei te
他们读:ma gei te
为什么这样啊?(好像音标里的清辅音都浊化了)为啥呢?

因为基本上每个国家的人发音都有差别,像英语书上还有标明是美式还是英式的发音。就拿日本来说,他们发音跟我们差好远,而且有些日语是和英语发音相近的。

美式英语以及口语化的问题。尤其是口语当中,为了和前后的单词配合加快读的速度,就采用连读等等,浊化就有利于连读。这些读法在口语中都不算错

我也碰到过同样困惑。其实仔细听,发音是一样的。就是口语化,口音不同。

没有吧?要么就你听的那个人说得不对,要么就是你听错了~还是相信自己,反正你这样读是绝对没错的~!!

楼主说的一点没错,确实是这样,这种现象的原因可能是因为浊音比清音省气,就是说可以用更少的气流发音.在词尾的音本身就很弱化了,因此用浊音代替清音一般不会造成误解.但是有一点要强调的是,英语中长音和短音一般不会混淆,比如least和list,这个绝不会因为“省气”而混淆,而这点恰恰是中国人容易混淆的.