英语翻译耳目之官不思,而蔽于物.物交物,则引之而已矣.心之官则思,思则得之,不思则不得也.此天之所与我者.先拉乎其大者,则其小者弗能夺也.此为大人而已矣.人皆可以为尧舜.(告子下)仁之胜不仁也,犹水胜火.今之为仁者,犹以一杯水救一车薪之火也.火不熄则谓水不胜火,此又与不仁之甚者也.故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能.……然后知生于忧患而死于安乐也.
英语翻译
耳目之官不思,而蔽于物.物交物,则引之而已矣.心之官则思,思则得之,不思则不得也.此天之所与我者.先拉乎其大者,则其小者弗能夺也.此为大人而已矣.
人皆可以为尧舜.(告子下)
仁之胜不仁也,犹水胜火.今之为仁者,犹以一杯水救一车薪之火也.火不熄则谓水不胜火,此又与不仁之甚者也.
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能.……然后知生于忧患而死于安乐也.
1.公都子问曰:「钧是人也,或为大人,或为小人,何也?」 孟子曰:「从其大体为大人,从其小体为小人.」 曰:「钧是人也,或从其大体,或从其小体,何也?」 曰:「耳目之官不思,而蔽于物,物交物,则引之而已矣.心之官则思,思则得之,不思则不得也.此天之所与我者,先立乎其大者,则其小者弗能夺也.此为大人而已矣.」
译:
公都子问道:同样是人,有的成了君子,有的成了小人,是什么原因?孟子说:能依从重要器官的就成为君子,依从次要器官的就成为小人.公都子又问:同样是人,有人能依从重要器官,有人却依从次要器官,为什么呢?孟子说:耳朵、眼睛这些器官不会思考,(容易)被外物蒙蔽.因此一与外物接触,就被引诱过去.心这个器官是会思考的,思考就能得到(善性),不思考就得不到(善性).这是天赋予我们的(最重要的)器官.先抓紧这个重要器官,那么耳朵眼睛之类的次要器官就不会被外物的引诱夺走了.这就是成为君子的道理罢了.
2.人皆可以为尧舜
译:
人人都可以做尧舜
3.仁之胜不仁也,犹水胜火.今之为仁者,犹以一杯水救一车薪之火也.火不熄则谓水不胜火,此又与不仁之甚者也.
译:
仁的力量很大,它可以像水消灭火一样去消灭不仁的事.但是当今行仁的人并没有真正全心全意去做,力量当然就小了.就好像只拿一杯水却想要灭掉一车子薪柴所烧起来的火,怎么可能办得到?于是不但消灭不了不仁的事物,反而助长它们的气焰,最后还会弄到自己被灭亡.
4.故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能.人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻.入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡.然后知生于忧患而死于安乐也.
译:
上天将要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨练,使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿,使他备受穷困之苦,做事总是不能顺利.这样来震动他的心志,坚韧他的性情,增长他的才能.人总是要经常犯错误,然后才能改正错误;.心气 郁结,殚思极虑,然后才能奋发而起;显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解.一个国家,内没有守法的大臣和辅佐 的贤士,外没有敌对国家的忧患,往往容易亡国.由此可以知道, 忧患使人生存,安逸享乐却足以使人败亡.”