she may be late for the football game .这里的for为什么不是做因为用整句话怎么翻译成了她可能赶不及

问题描述:

she may be late for the football game .这里的for为什么不是做因为用
整句话怎么翻译成了她可能赶不及

这里用"for"是表示她是足球比赛的一分子,也就是球员的意思,而不是去看足球。举个例子:
I am catching a flight for Beijing.
这句的意思是我正在赶着飞机去北京。

"late for".. action/work etc...

be late for迟到.固定短语
比较下面意思:
她足球比赛可能要迟到了.
她可能赶不及足球比赛.
两句意思一样.所以翻译成了:
她可能赶不及足球比赛.