You can do anything you like.你高兴做什么,就做什么.这句话的语序搞不明白.我看怎么是你能做任何事你喜欢.第2个you不应该用youself吗?

问题描述:

You can do anything you like.
你高兴做什么,就做什么.
这句话的语序搞不明白.
我看怎么是
你能做任何事你喜欢.
第2个you不应该用youself吗?

You can do anything (that) you like.
anything (that) you like是定语从局

Do whatever you like!- 你高兴做什么,就做什么。
that's what that means in Australian English.

这句话省略了一个单词 that 。
You can do anything that you like.
是定语从句做anything的定语。

不是
you like是个定语从句,省略了that,修饰anything的

这两种翻译都可以
不是的
you like是做anything的定语

anything you like是一个宾语从句
anything在句子中作do的宾语 you like是修饰anything的

翻译成“随心所欲”好点吧

句子分析:
主语是“you”,“can do” 是复合谓语,“anything”是“do”的宾语.“You can do anything”就是个完整句子了,“you like”作为“anything”的修饰语,因为“anything”是不定代词,修饰语要至于其后,“you like”就作为“anything”的后置定语了.
翻译时要结合上下文看语境,是褒是扬.
“你可以做任何你喜欢做的事”可作为普通的解释.

翻译是”你可以为所欲为”.
yourself是反身代词,应该这样用:You should help yourself.
但是,这里的do是及物动词,后面加了anything, 所以,you like是修饰anything的.就不能变成yourself了.

不能,后面是定语从句,实际是You can do anything that you like.that 是引导词,做宾语,可以省略。