英语翻译口岸隔离留验室,口岸消毒配药室 这两个翻译,是不是口岸可以不翻译?隔离留验室是翻译成为isolation room 还是翻译成obervation ward或者是isolation-obervation ward(room)?另外一个呢?不知道外国人的用于习惯啊,讨厌词的翻译.

问题描述:

英语翻译
口岸隔离留验室,口岸消毒配药室 这两个翻译,是不是口岸可以不翻译?隔离留验室是翻译成为isolation room 还是翻译成obervation ward
或者是isolation-obervation ward(room)?
另外一个呢?不知道外国人的用于习惯啊,讨厌词的翻译.

Port dispensing room disinfection

Isolated for examination room port
Port dispensing room disinfection

口岸是不是就是出入境的那个?如果是的话可以用border

Isolated for examination room port Port dispensing room disinfection

正确的写法是:口岸隔离留验室 = Quarantine Observation Room口岸消毒配药室 = Sterilized Prescription Room这写法是指已消毒的配药室,如果是执行消毒的室,应该写成 Sterilization Prescription Room.医疗用语pres...