请教下面与Unless有关的句子.我对Unless的用法比较困惑,想请教下面的句子,然后请帮我回答以及分析一下为什么,Which of these sentences can be rewritten with unless?1.I will be surprised if he doesn't have an accident soon.2.It will be better if we don't tell her anything.3 You can have the car tonight if Harriet doesn't need it.4 I will tell you if I can't come.5 I am going to dig the garden this afternoon if it doesn't rain.6 She'd look nicer if she didn't wear so much make-up.

问题描述:

请教下面与Unless有关的句子.
我对Unless的用法比较困惑,想请教下面的句子,然后请帮我回答以及分析一下为什么,
Which of these sentences can be rewritten with unless?
1.I will be surprised if he doesn't have an accident soon.
2.It will be better if we don't tell her anything.
3 You can have the car tonight if Harriet doesn't need it.
4 I will tell you if I can't come.
5 I am going to dig the garden this afternoon if it doesn't rain.
6 She'd look nicer if she didn't wear so much make-up.

Unless = 除非
如果句子里要用到unless,就必须有1)条件 与 2)不能达到条件的后果。
也就是说句子分两部分:除非……,否则……。
我把“除非”后面的条件设为 *A*; 把“否则”后面的情况设为 *B*.
句子普遍模式分两种:
1。Unless *A*,(否则)*B*。
分析:如果unless 放前面,就把句子中的逗号当作“否则”。
2。*B* (这里无需逗号) unless *A*。
分析:如果unless放中间,就把情况颠倒过来说。除去逗号。
以下为您
如果您可以把句子里的条件/情况都合理地套进以上的模式之一,那unless的句子就可以成立了。
因此,只有第3,4句是合格的。
3. You can have the car tonight unless Harriet needs it.
或:Unless Harriet needs the car, you can have it tonight.
4. I am going to dig the garden this afternoon unless it rains.
或∶Unless it rains, i am going to dig the garden this afternoon.

我认为是这样:你可用"除非"来翻译一下这个句子,如果意思通的话,就可用unless来替换,否则,不能.
第一句:除非他很快有事故,否则,我会吃惊的.
这样翻译明显不对,所以,这一句不能用unless替换.
第二句:这将更好,除非我们告诉她什么.这样翻译也明显不对,所以,这句也不能用unless替换.
第三句:今晚你可以用这辆车,除非哈里特要用.这句话可用unless替换.
第四句:我会告诉你的,除非我来不了.这句话也可用unless替换.
第五句:我打算今天下午挖花园的地,除非下雨.这句话也可用unless替换.
第六句:她看起来更漂亮,除非她不化那么浓装.(这样翻译不好,所以不可有unless替换.)

其实很简单的,unless 和if not有时候可以互换,你这里基本上都是if的从句,所以说你自己也感觉到if和unless 又是什么关系似的.其实unless 和if not有时候可以互换,但在有些情况下不能互换. 1. 当所述条件要引出一种...