No one can catch me 感觉语法也有错误,但是我根据中文意境所描述的,大家给个意见吧.我觉得抓住、理解都对。Catch表面是抓住的意思,其实读完全句,回想为什么,其实还是互相不够了解。

问题描述:

No one can catch me
感觉语法也有错误,但是我根据中文意境所描述的,大家给个意见吧.
我觉得抓住、理解都对。Catch表面是抓住的意思,其实读完全句,回想为什么,其实还是互相不够了解。

没人能赶上我,没人能抓住我。

没有人能赶上我,或每人能理解我

要结合语境呀,没人能抓住我,没人能跟上我,没人能理解我

没人能赶上我或没人能抓住我。

这句话没有错误 ,语法正确.意思为没人能跟上我 或者 没人能理解我的话.

没人能抓住我。
catch在这里不符合英语习惯,改成seize会好一些。