The present question is that many people consider impossible what is really possible if effort is made.请分析一下这句话的主谓宾和语法之类的

问题描述:

The present question is that many people consider impossible what is really possible if effort is made.请分析一下这句话的主谓宾和语法之类的

把这句话换一下语序结构会更清晰:the present question is that many people consider (it)(what is really possible if effort is made )impossible
这是个表语语从句 复合 宾语从句 复合 条件状语从句, 别被表面形式吓到了,其实很清晰的
主句:the present question is +表语从句
表语从句的主句:many people consider (it) impossible
表语从句中的宾语从句:it what is really possible
宾语从句中的条件状语从句:if effort is made
这里的我加的it从当了形式宾语而what跟在它后面,这个it可以省略

1、首先,这里面是由that引导的表语从句和what引导的定语从句。
2、句式分析:这是that所引导的第一个从句,that后面阐述question的内容,然后what引导第二个从句,阐述说明impossible的具体内容)
3、翻译:目前所呈现出的问题是许多人们怀疑那些不可能的事,(什么事呢?what后面解释了什么事)假如你努力了就会变成可能的事。句子本身的中心意思就是只要你努力了,那些不可能的事就会变成真正可能的事。that前面的基本上算是废话,搅和视线用的。
4、语法:按照英语规定是一个句子一个主谓宾,那么由2个引导词来连接了两个句子,就应该有2套主谓宾。第一套必然是what之前的,主语就是question,谓语也就是表语is that,宾语impossible。第二套在what之后,因为what所引导的从句本身就是为了impossible而存在的,在具体解释说明impossible,所以主语就是impossible,谓语是is,宾语possible。
5、最后说一下if引导的条件状语从句,这里完全不影响整个句子的理解。因为if(如果)努力(effort)被实施了(made是make的过去式,翻译成被你实施了,其实就是你去做了努力,所以make变成了被动语态的用法,也就是made)
很用心的解答,希望能帮到你!

这位网友,这个句子是一个主系表结构的句子:【The present question】 is 【that many people consider impossible what is really possible if effort is made.】表语部分还可以进一步分析:【many people 这是主语...